pátek 14. března 2008

Kde se sebral výraz minidelfín?

Už jen 19x se brácha a švagřinka vyspí, než se nevyspí už vůbec chichi *ftip* :)

Všichni bystří čtenáři pochopili, že jde o synovečka, nebo neteřinku.
Ale kde se sebral ten výraz, kterým ho tu zovu, a notabene jeho maminku taky?
To je jednoduché.

Už jednou jsem tu zmiňovala zvláštní terminologii snažilek a těhulek. Mě to nikdy nešlo úplně přes pysky (myslím pusu), stejně jako slova manža nebo příťa (autor), nebo mrcha nebo mencky (menstruace). Fakt NE!
A když se obyčejně na chatech stane ze snažilky těhulka a přijde s prvním ultrazvukovým snímkem svého očekáváného potomečka, tak většinou říkají že to je fazolka, hrášek nebo prďolka, v angloamerických zemích bean anebo peanut, a rodiče našeho očekávaného synovce/neteře ho od toho okamžiku, kdy ho viděli na ultrazvuku, nazývali DELFÍN, protože se úplně krásně vlnil a plaval si v tom bříšku tak, že prostě nic jiného nepřipomínal. Ostatně posuďte sami z fotky níže ;)

Od té doby je bratr starý Delfín a švagrová je zcela logicky Delfínová, ačkoli se nyní samonazývá velrybou, ale zcela neprávem!

2 komentáře:

Anonymní řekl(a)...

Díky Boženo, za krásné další poodhalení :-D rodina Novákových

ps
výborný příspěvek :´-D

Anonymní řekl(a)...

Kápak Božena, moje civilní jméno je Babeta ;)

A děkuji :)